« 露艦艇が津軽海峡を通過 | トップページ | 戦争犯罪(war crime) »

2022年3月17日 (木曜日)

国際司法裁判所の判断(停止命令)

下記のところで公示されている。

 ALLEGATIONS OF GENOCIDE UNDER THE CONVENTION ON THE
 PREVENTION AND PUNISHMENT OF THE CRIME OF GENOCIDE
 (UKRAINE v. RUSSIAN FEDERATION)
 16 MARCH 2022
 ORDER
 https://www.icj-cij.org/public/files/case-related/182/182-20220316-ORD-01-00-EN.pdf

仮措置の主文1(第86項第1号)は,「The Russian Federation shall immediately suspend the military operations that it commenced on 24 February 2022 in the territory of Ukraine(ロシア共和国は,ウクライナの領土内において2022年2月24日に同共和国が開始した軍事作戦を停止する)」となっている。「shall」は,「そのような行為をするように(裁判所が)命ずる」という意味をもつ。
私は,EUの法令等においては,専門家向けの文書なので,「shall」を「する」と訳している。これは,当為の構造をもつ法律文書では平叙文が命令文であるという当然の理を踏まえたものなのだが,関連する専門知識及びその理解をもたない一般の人には理解し難いことだろうと思う。そこで,このブログ記事では,分かりやすさを重視して「すべし」と訳した。しかし,本来あるべき理解をもつ専門家の間であれば,「shall」を「する」と訳すだけで意味が通じるはずである。

仮措置の主文2(第86項第2号)は,「The Russian Federation shall ensure that any military or irregular armed units which may be directed or supported by it, as well as any organizations and persons which may be subject to its control or direction, take no steps in furtherance of the military operations referred to in point (1) above(ロシア共和国は,同国の指揮下にあり得るまたは同国によって支持され得る軍隊または不正に武装した単位,及び,同国の管理または指揮に服し得る組織及び個人が,上記(1)に示す軍事作戦を拡大するいかなる手立てもとらないことを確保すべし)」となっている。「shall」は,主文1と同じ。

仮措置の主文3(第86項第3号)は,「Both Parties shall refrain from any action which might aggravate or extend the dispute before the Court or make it more difficult to resolve(両当事者は,裁判所における紛争を激化もしくは拡大し得る行動または紛争解決をより困難なものとし得る行動を控えるべし)」となっている。「shall」は,主文1と同じ。

***

下記のような関連記事が出ている。

 UN international court of justice orders Russia to halt invasion of Ukraine
 Guardian: 16 March, 2022
 https://www.theguardian.com/world/2022/mar/16/un-international-court-of-justice-orders-russia-to-halt-invasion-of-ukraine

 World Court Orders Russia to Suspend Military Action in Ukraine
 Wall Street Journal: March 16, 2022
 https://www.wsj.com/articles/world-court-orders-russia-to-suspend-military-action-in-ukraine-11647446788

 U.N. court orders Russia to halt its invasion of Ukraine, in a largely symbolic ruling
 Washington Post: March 16, 2022
 https://www.washingtonpost.com/world/2022/03/16/icj-ukraine-russia-genocide/

|

« 露艦艇が津軽海峡を通過 | トップページ | 戦争犯罪(war crime) »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



« 露艦艇が津軽海峡を通過 | トップページ | 戦争犯罪(war crime) »