韓国の日本語・朝鮮語自動翻訳サイト
妙なアクセスがあったのでトレースしてみたら,何と韓国のネイバー(naver)というサービスプロバイダのサイトの中に,日本語のサイトをまるごと朝鮮語に自動翻訳するところがあり,私のブログ記事がそのまま朝鮮語に翻訳されたキャッシュが残されていることが判った(←このキャッシュがいつまで残されているのかは全く不明。)。
http://j2k.naver.com/j2k.php/korean/cyberlaw.cocolog-nifty.com/blog/2010/01/post-8593.html
ただし,この朝鮮語を日本語に自動翻訳するソフトで日本語に戻してみたら,かなりめちゃめちゃになっていたので,もしかすると自動翻訳された朝鮮語文の段階で既にめちゃめちゃになってしまっていたかもしれない。その自動翻訳文を読んだのは韓国人なのだろうと推測するが,本当に文の意味がつかめたのだろうか?(笑)
同様のことは,英文のサイトを自動翻訳サイトなどを用いてまるごと日本語に自動翻訳してみれば,誰にでも経験できることだ。
要するに,自動翻訳は,まだその程度の実力しかなくということに尽きる。人間の頭脳には到底及ばない。
なお,この朝鮮語自動翻訳システムは,このココログのシステム運用に対して若干の悪影響を与える可能性がある。
| 固定リンク
コメント